Skip to main content

اِنَّا جَعَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَۚ   ( الزخرف: ٣ )

Indeed We
إِنَّا
बेशक हमने
have made it
جَعَلْنَٰهُ
बनाया हमने उसे
a Quran
قُرْءَٰنًا
क़ुरान
(in) Arabic
عَرَبِيًّا
अर्बी
so that you may
لَّعَلَّكُمْ
ताकि
understand
تَعْقِلُونَ
तुम समझ सको

Inna ja'alnahu quranan 'arabiyyan la'allakum ta'qiloona (az-Zukhruf 43:3)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने उसे अरबी क़ुरआन बनाया, ताकि तुम समझो

English Sahih:

Indeed, We have made it an Arabic Quran that you might understand. ([43] Az-Zukhruf : 3)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हमने इस किताब को अरबी ज़बान कुरान ज़रूर बनाया है ताकि तुम समझो