Yutafu 'alayhim bisihafin min thahabin waakwabin wafeeha ma tashtaheehi alanfusu watalaththu ala'yunu waantum feeha khalidoona
उनके आगे सोने की तशतरियाँ और प्याले गर्दिश करेंगे और वहाँ वह सब कुछ होगा, जो दिलों को भाए और आँखे जिससे लज़्ज़त पाएँ। 'और तुम उसमें सदैव रहोगे
Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum ta'maloona
यह वह जन्नत है जिसके तुम वारिस उसके बदले में हुए जो कर्म तुम करते रहे।
Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona
तुम्हारे लिए वहाँ बहुत-से स्वादिष्ट फल है जिन्हें तुम खाओगे।'
Inna almujrimeena fee 'athabi jahannama khalidoona
निस्संदेह अपराधी लोग सदैव जहन्नम की यातना में रहेंगे
La yufattaru 'anhum wahum feehi mublisoona
वह (यातना) कभी उनपर से हल्की न होगी और वे उसी में निराश पड़े रहेंगे
Wama thalamnahum walakin kanoo humu alththalimeena
हमने उनपर कोई ज़ुल्म नहीं किया, परन्तु वे खुद ही ज़ालिम थे
Wanadaw ya maliku liyaqdi 'alayna rabbuka qala innakum makithoona
वे पुकारेंगे, 'ऐ मालिक! तुम्हारा रब हमारा काम ही तमाम कर दे!' वह कहेगा, 'तुम्हें तो इसी दशा में रहना है।'
Laqad jinakum bialhaqqi walakinna aktharakum lilhaqqi karihoona
'निश्चय ही हम तुम्हारे पास सत्य लेकर आए है, किन्तु तुममें से अधिकतर लोगों को सत्य प्रिय नहीं
Am abramoo amran fainna mubrimoona
(क्या उन्होंने कुछ निश्चय नहीं किया है) या उन्होंने किसी बात का निश्चय कर लिया है? अच्छा तो हमने भी निश्चय कर लिया है
Am yahsaboona anna la nasma'u sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona
या वे समझते है कि हम उनकी छिपी बात और उनकी कानाफूसी को सुनते नही? क्यों नहीं, और हमारे भेजे हुए (फ़रिश्ते) उनके समीप हैं, वे लिखते रहते है।'