بَلْ رَّفَعَهُ اللّٰهُ اِلَيْهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا ( النساء: ١٥٨ )
Nay
بَل
बल्कि
he was raised
رَّفَعَهُ
उठा लिया उसे
(by) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
towards Him
إِلَيْهِۚ
अपनी तरफ़
And is
وَكَانَ
और है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
All-Mighty
عَزِيزًا
बहुत ज़बरदस्त
All-Wise
حَكِيمًا
ख़ूब हिकमत वाला
Bal rafa'ahu Allahu ilayhi wakana Allahu 'azeezan hakeeman (an-Nisāʾ 4:158)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
बल्कि उसे अल्लाह ने अपनी ओर उठा लिया। और अल्लाह अत्यन्त प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है
English Sahih:
Rather, Allah raised him to Himself. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. ([4] An-Nisa : 158)