Skip to main content

وَّاسْتَغْفِرِ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ غَفُوْرًا رَّحِيْمًاۚ   ( النساء: ١٠٦ )

And seek forgiveness
وَٱسْتَغْفِرِ
और बख़्शिश माँगिए
(of) Allah
ٱللَّهَۖ
अल्लाह से
Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
is
كَانَ
है
Oft-Forgiving
غَفُورًا
बहुत बख़्शने वाला
Most Merciful
رَّحِيمًا
निहायत रहम करने वाला

Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman (an-Nisāʾ 4:106)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह से क्षमा की प्रार्थना करो। निस्संदेह अल्लाह बहुत क्षमाशील, दयावान है

English Sahih:

And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful. ([4] An-Nisa : 106)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (अपनी उम्मत के लिये) ख़ुदा से मग़फ़िरत की दुआ मॉगों बेशक ख़ुदा बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है