Skip to main content

۞ وَمَنْ يُّهَاجِرْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يَجِدْ فِى الْاَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيْرًا وَّسَعَةً ۗوَمَنْ يَّخْرُجْ مِنْۢ بَيْتِهٖ مُهَاجِرًا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ اَجْرُهٗ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ   ( النساء: ١٠٠ )

And whoever
وَمَن
और जो कोई
emigrates
يُهَاجِرْ
हिजरत करेगा
in
فِى
अल्लाह के रास्ते में
(the) way
سَبِيلِ
अल्लाह के रास्ते में
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के रास्ते में
will find
يَجِدْ
वो पाएगा
in
فِى
ज़मीन में
the earth
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
place(s) of refuge
مُرَٰغَمًا
जाए पनाह
many
كَثِيرًا
बहुत सी
and abundance
وَسَعَةًۚ
और वुसअत
And whoever
وَمَن
और जो कोई
leaves
يَخْرُجْ
निकलेगा
from
مِنۢ
अपने घर से
his home
بَيْتِهِۦ
अपने घर से
(as) an emigrant
مُهَاجِرًا
हिजरत करते हुए
to
إِلَى
तरफ़ अल्लाह के
Allah
ٱللَّهِ
तरफ़ अल्लाह के
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
और उसके रसूल के
then
ثُمَّ
फिर
overtakes him
يُدْرِكْهُ
पा ले उसे
[the] death
ٱلْمَوْتُ
मौत
then certainly
فَقَدْ
तो तहक़ीक़
(became) incumbent
وَقَعَ
वाक़ेअ हो गया
his reward
أَجْرُهُۥ
अजर उसका
on
عَلَى
अल्लाह पर
Allah
ٱللَّهِۗ
अल्लाह पर
And is
وَكَانَ
और है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
Oft-Forgiving
غَفُورًا
बहुत बख़्शने वाला
Most Merciful
رَّحِيمًا
निहायत रहम करने वाला

Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasa'atan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqa'a ajruhu 'ala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman (an-Nisāʾ 4:100)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो कोई अल्लाह के मार्ग में घरबार छोड़कर निकलेगा, वह धरती में शरण लेने की बहुत जगह और समाई पाएगा, और जो कोई अपने घर में सब कुछ छोड़कर अल्लाह और उसके रसूल की ओर निकले और उसकी मृत्यु हो जाए, तो उसका प्रतिदान अल्लाह के ज़िम्मे हो गया। अल्लाह बहुत क्षमाशील, दयावान है

English Sahih:

And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him – his reward has already become incumbent upon Allah. And Allah is ever Forgiving and Merciful. ([4] An-Nisa : 100)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख्स ख़ुदा की राह में हिजरत करेगा तो वह रूए ज़मीन में बा फ़राग़त (चैन से रहने सहने के) बहुत से कुशादा मक़ाम पाएगा और जो शख्स अपने घर से जिलावतन होके ख़ुदा और उसके रसूल की तरफ़ निकल ख़ड़ा हुआ फिर उसे (मंज़िले मक़सूद) तक पहुंचने से पहले मौत आ जाए तो ख़ुदा पर उसका सवाब लाज़िम हो गया और ख़ुदा तो बड़ा बख्श ने वाला मेहरबान है ही