Skip to main content

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ  ( ص: ٨٢ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"Then by Your might
فَبِعِزَّتِكَ
पस क़सम है तेरी इज़्ज़त की
I will surely mislead them
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
अलबत्ता मैं ज़रूर गुमराह कर दूँगा उन्हें
all
أَجْمَعِينَ
सब के सब को

Qala fabi'izzatika laoghwiyannahum ajma'eena (Ṣād 38:82)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'तेरे प्रताप की सौगन्ध! मैं अवश्य उन सबको बहकाकर रहूँगा,

English Sahih:

[Iblees] said, "By Your might, I will surely mislead them all. ([38] Sad : 82)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उनमें से तेरे ख़ालिस बन्दों के सिवा सब के सब को ज़रूर गुमराह करूँगा