اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ ࣖ ( ص: ٦٤ )
Indeed
إِنَّ
बेशक
that
ذَٰلِكَ
ये
(is) surely (the) truth -
لَحَقٌّ
अलबत्ता हक़ है
(the) quarreling
تَخَاصُمُ
बाहम झगड़ना
(of the) people
أَهْلِ
आग वालों का
(of) the Fire
ٱلنَّارِ
आग वालों का
Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari (Ṣād 38:64)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह आग में पड़नेवालों का यह आपस का झगड़ा तो अवश्य होना है
English Sahih:
Indeed, that is truth [i.e., reality] – the quarreling of the people of the Fire. ([38] Sad : 64)