جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ ( ص: ٥٠ )
Gardens
جَنَّٰتِ
बाग़ात
(of) Eternity
عَدْنٍ
हमेशगी के
(will be) opened
مُّفَتَّحَةً
खुले होंगे
for them
لَّهُمُ
उनके लिए
the gates
ٱلْأَبْوَٰبُ
दरवाज़े
Jannati 'adnin mufattahatan lahumu alabwabu (Ṣād 38:50)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सदैव रहने के बाग़ है, जिनके द्वार उनके लिए खुले होंगे
English Sahih:
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. ([38] Sad : 50)