Skip to main content

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ ذُو الْاَوْتَادِۙ  ( ص: ١٢ )

Denied
كَذَّبَتْ
झुठलाया
before them
قَبْلَهُمْ
उनसे पहले
(the) people
قَوْمُ
क़ौमे
(of) Nuh
نُوحٍ
नूह ने
and Aad
وَعَادٌ
और आद
and Firaun
وَفِرْعَوْنُ
और फ़िरऔन
(the) owner
ذُو
मेख़ों वाले ने
(of) the stakes
ٱلْأَوْتَادِ
मेख़ों वाले ने

Kaththabat qablahum qawmu noohin wa'adun wafir'awnu thoo alawtadi (Ṣād 38:12)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनसे पहले नूह की क़ौम और आद और मेखोंवाले फ़िरऔन ने झुठलाया

English Sahih:

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] Aad and Pharaoh, the owner of stakes, ([38] Sad : 12)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उनसे पहले नूह की क़ौम और आद और फिरऔन मेंख़ों वाला