Skip to main content

قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْيَانًا فَاَلْقُوْهُ فِى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٩٧ )

They said
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
"Build
ٱبْنُوا۟
बनाओ
for him
لَهُۥ
उसके लिए
a structure
بُنْيَٰنًا
एक इमारत
and throw him
فَأَلْقُوهُ
फिर डालो उसे
into
فِى
दहकती आग में
the blazing Fire"
ٱلْجَحِيمِ
दहकती आग में

Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi (aṣ-Ṣāffāt 37:97)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे बोले, 'उनके लिए एक मकान (अर्थात अग्नि-कुंड) तैयार करके उसे भड़कती आग में डाल दो!'

English Sahih:

They said, "Construct for him a structure [i.e., furnace] and throw him into the burning fire." ([37] As-Saffat : 97)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालाँकि तुमको और जिसको तुम लोग बनाते हो (सबको) खुदा ही ने पैदा किया है (ये सुनकर) वह लोग (आपस में कहने लगे) इसके लिए (भट्टी की सी) एक इमारत बनाओ