قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ ( الصافات: ٩٥ )
He said
قَالَ
कहा
"Do you worship
أَتَعْبُدُونَ
क्या तुम इबादत करते हो
what
مَا
उनकी जिन्हें
you carve
تَنْحِتُونَ
तुम तराशते हो
Qala ata'budoona ma tanhitoona (aṣ-Ṣāffāt 37:95)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'क्या तुम उनको पूजते हो, जिन्हें स्वयं तराशते हो,
English Sahih:
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, ([37] As-Saffat : 95)