Skip to main content

فَاَقْبَلُوْٓا اِلَيْهِ يَزِفُّوْنَ  ( الصافات: ٩٤ )

Then they advanced
فَأَقْبَلُوٓا۟
तो वो मुतावज्जा हुए
towards him
إِلَيْهِ
तरफ़ उसके
hastening
يَزِفُّونَ
तेज़ दौड़ते हुए

Faaqbaloo ilayhi yaziffoona (aṣ-Ṣāffāt 37:94)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर वे लोग झपटते हुए उसकी ओर आए

English Sahih:

Then they [i.e., the people] came toward him, hastening. ([37] As-Saffat : 94)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर तो इबराहीम दाहिने हाथ से मारते हुए उन पर पिल पड़े (और तोड़-फोड़ कर एक बड़े बुत के गले में कुल्हाड़ी डाल दी)