Skip to main content

وَلَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيْبُوْنَۖ   ( الصافات: ٧٥ )

And verily
وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
called Us
نَادَىٰنَا
पुकारा हमें
Nuh;
نُوحٌ
नूह ने
and Best
فَلَنِعْمَ
पस अलबत्ता कितने अच्छे हैं
(are We as) Responders!
ٱلْمُجِيبُونَ
जवाब देने वाले

Walaqad nadana noohun falani'ma almujeeboona (aṣ-Ṣāffāt 37:75)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

नूह ने हमको पुकारा था, तो हम कैसे अच्छे है निवेदन स्वीकार करनेवाले!

English Sahih:

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. ([37] As-Saffat : 75)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और नूह ने (अपनी कौम से मायूस होकर) हमें ज़रूर पुकारा था (देखो हम) क्या खूब जवाब देने वाले थे