Skip to main content

قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ  ( الصافات: ٥٤ )

He (will) say
قَالَ
उसने कहा
"Will
هَلْ
क्या
you
أَنتُم
तुम
be looking?"
مُّطَّلِعُونَ
झाँक कर देखने वाले हो

Qala hal antum muttali'oona (aṣ-Ṣāffāt 37:54)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह कहेगा, 'क्या तुम झाँककर देखोगे?'

English Sahih:

He will say, "Would you [care to] look?" ([37] As-Saffat : 54)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(फिर अपने बेहश्त के साथियों से कहेगा)