اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
Indeed you
إِنَّكُمْ
बेशक तुम
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
अलबत्ता तुम चखने वाले हो
the punishment
ٱلْعَذَابِ
अज़ाब
painful
ٱلْأَلِيمِ
दर्दनाक को
Innakum lathaiqoo al'athabi alaleemi (aṣ-Ṣāffāt 37:38)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही तुम दुखद यातना का मज़ा चखोगे। -
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, ([37] As-Saffat : 38)