Skip to main content

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ   ( الصافات: ١٥٥ )

Then will not
أَفَلَا
क्या भला नहीं
you pay heed?
تَذَكَّرُونَ
तुम नसीहत पकड़ते

Afala tathakkaroona (aṣ-Ṣāffāt 37:155)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो क्या तुम होश से काम नहीं लेते?

English Sahih:

Then will you not be reminded? ([37] As-Saffat : 155)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या तुम (इतना भी) ग़ौर नहीं करते