اَلَآ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَيَقُوْلُوْنَۙ ( الصافات: ١٥١ )
No doubt
أَلَآ
ख़बरदार
indeed they
إِنَّهُم
बेशक वो
of
مِّنْ
अपने झूठ ही सो
their falsehood
إِفْكِهِمْ
अपने झूठ ही सो
[they] say
لَيَقُولُونَ
अलबत्ता वो कहते हैं
Ala innahum min ifkihim layaqooloona (aṣ-Ṣāffāt 37:151)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सुन लो, निश्चय ही वे अपनी मनघड़ंत कहते है
English Sahih:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, ([37] As-Saffat : 151)