Skip to main content

فَإِنَّكُمْ
पस बेशक तुम सब
وَمَا
और जिनकी
تَعْبُدُونَ
तुम इबादत करते हो

Fainnakum wama ta'budoona

अतः तुम और जिनको तुम पूजते हो वे,

Tafseer (तफ़सीर )

مَآ
नहीं
أَنتُمْ
तुम
عَلَيْهِ
उसके ख़िलाफ़
بِفَٰتِنِينَ
फ़ितने में डालने वाले

Ma antum 'alayhi bifatineena

तुम सब अल्लाह के विरुद्ध किसी को बहका नहीं सकते,

Tafseer (तफ़सीर )

إِلَّا
मगर
مَنْ
उसे जो
هُوَ
वो
صَالِ
दाख़िल होने वाला
ٱلْجَحِيمِ
जहन्नम में

Illa man huwa sali aljaheemi

सिवाय उसके जो जहन्नम की भड़कती आग में पड़ने ही वाला हो

Tafseer (तफ़सीर )

وَمَا
और नहीं
مِنَّآ
हम में से कोई
إِلَّا
मगर
لَهُۥ
उसके लिए
مَقَامٌ
एक मुक़ाम है
مَّعْلُومٌ
मालूम

Wama minna illa lahu maqamun ma'loomun

और हमारी ओर से उसके लिए अनिवार्यतः एक ज्ञात और नियत स्थान है

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّا
और बेशक हम
لَنَحْنُ
अलबत्ता हम
ٱلصَّآفُّونَ
सफ़ बाँधने वाले हैं

Wainna lanahnu alssaffoona

और हम ही पंक्तिबद्ध करते है।

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّا
और बेशक हम
لَنَحْنُ
अलबत्ता हम ही
ٱلْمُسَبِّحُونَ
तस्बीह करने वाले हैं

Wainna lanahnu almusabbihoona

और हम ही महानता बयान करते है

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِن
और बेशक
كَانُوا۟
थे वो
لَيَقُولُونَ
अलबत्ता वो कहते

Wain kanoo layaqooloona

वे तो कहा करते थे,

Tafseer (तफ़सीर )

لَوْ
अगर
أَنَّ
ये कि (होती)
عِندَنَا
हमारे पास
ذِكْرًا
नसीहत
مِّنَ
पहलों में से
ٱلْأَوَّلِينَ
पहलों में से

Law anna 'indana thikran mina alawwaleena

'यदि हमारे पास पिछलों की कोई शिक्षा होती

Tafseer (तफ़सीर )

لَكُنَّا
अलबत्ता होते हम
عِبَادَ
बन्दे
ٱللَّهِ
अल्लाह के
ٱلْمُخْلَصِينَ
जो ख़ालिस किए हुए हैं

Lakunna 'ibada Allahi almukhlaseena

तो हम अल्लाह के चुने हुए बन्दे होते।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَكَفَرُوا۟
तो उन्होंने कुफ़्र किया
بِهِۦۖ
साथ उसके
فَسَوْفَ
तो अनक़रीब
يَعْلَمُونَ
वो जान लेंगे

Fakafaroo bihi fasawfa ya'lamoona

किन्तु उन्होंने इनकार कर दिया, तो अब जल्द ही वे जान लेंगे

Tafseer (तफ़सीर )