Skip to main content

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( يس: ٦٤ )

Burn therein
ٱصْلَوْهَا
दाख़िल हो जाओ इसमें
this Day
ٱلْيَوْمَ
आज के दिन
because
بِمَا
बवजह उसके जो
you used (to)
كُنتُمْ
थे तुम
disbelieve"
تَكْفُرُونَ
तुम कुफ़्र करते

Islawha alyawma bima kuntum takfuroona (Yāʾ Sīn 36:64)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो इनकार तुम करते रहे हो, उसके बदले में आज इसमें प्रविष्ट हो जाओ।'

English Sahih:

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." ([36] Ya-Sin : 64)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो अब चूँकि तुम कुफ्र करते थे इस वजह से आज इसमें (चुपके से) चले जाओ