Waani o'budoonee hatha siratun mustaqeemun
और यह कि मेरी बन्दगी करो? यही सीधा मार्ग है
Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo ta'qiloona
उसने तो तुममें से बहुत-से गिरोहों को पथभ्रष्ट कर दिया। तो क्या तुम बुद्धि नहीं रखते थे?
Hathihi jahannamu allatee kuntum too'adoona
यह वही जहन्नम है जिसकी तुम्हें धमकी दी जाती रही है
Islawha alyawma bima kuntum takfuroona
जो इनकार तुम करते रहे हो, उसके बदले में आज इसमें प्रविष्ट हो जाओ।'
Alyawma nakhtimu 'ala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
आज हम उनके मुँह पर मुहर लगा देंगे और उनके हाथ हमसे बोलेंगे और जो कुछ वे कमाते रहे है, उनके पाँव उसकी गवाही देंगे
Walaw nashao latamasna 'ala a'yunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona
यदि हम चाहें तो उनकी आँखें मेट दें क्योंकि वे (अपने रूढ़) मार्ग की और लपके हुए है। फिर उन्हें सुझाई कहाँ से देगा?
Walaw nashao lamasakhnahum 'ala makanatihim fama istata'oo mudiyyan wala yarji'oona
यदि हम चाहें तो उनकी जगह पर ही उनके रूप बिगाड़कर रख दें क्योंकि वे सत्य की ओर न चल सके और वे (गुमराही से) बाज़ नहीं आते।
Waman nu'ammirhu nunakkishu fee alkhalqi afala ya'qiloona
जिसको हम दीर्धायु देते है, उसको उसकी संरचना में उल्टा फेर देते है। तो क्या वे बुद्धि से काम नहीं लेते?
Wama 'allamnahu alshshi'ra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waquranun mubeenun
हमने उस (नबी) को कविता नहीं सिखाई और न वह उसके लिए शोभनीय है। वह तो केवल अनुस्मृति और स्पष्ट क़ुरआन है;
Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu 'ala alkafireena
ताकि वह उसे सचेत कर दे जो जीवन्त हो और इनकार करनेवालों पर (यातना की) बात स्थापित हो जाए