Skip to main content

هُوَ الَّذِيْ جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ فِى الْاَرْضِۗ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۗ وَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًا ۚوَلَا يَزِيْدُ الْكٰفِرِيْنَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا   ( فاطر: ٣٩ )

He
هُوَ
वो ही है
(is) the One Who
ٱلَّذِى
जिसने
made you
جَعَلَكُمْ
बनाया तुम्हें
successors
خَلَٰٓئِفَ
जानशीन
in
فِى
ज़मीन में
the earth
ٱلْأَرْضِۚ
ज़मीन में
And whoever
فَمَن
पस जिसने
disbelieves
كَفَرَ
कुफ़्र किया
then upon him
فَعَلَيْهِ
तो उसी पर है
(is) his disbelief
كُفْرُهُۥۖ
कुफ़्र उसका
And not
وَلَا
और नहीं
increase
يَزِيدُ
ज़्यादा करता
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों को
their disbelief
كُفْرُهُمْ
कुफ़्र उनका
near
عِندَ
नज़दीक
their Lord
رَبِّهِمْ
उनके रब के
except
إِلَّا
मगर
(in) hatred;
مَقْتًاۖ
नाराज़गी में
and not
وَلَا
और नहीं
increase
يَزِيدُ
ज़्यादा करता
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों को
their disbelief
كُفْرُهُمْ
कुफ़्र उनका
except
إِلَّا
मगर
(in) loss
خَسَارًا
ख़सारे में

Huwa allathee ja'alakum khalaifa fee alardi faman kafara fa'alayhi kufruhu wala yazeedu alkafireena kufruhum 'inda rabbihim illa maqtan wala yazeedu alkafireena kufruhum illa khasaran (Fāṭir 35:39)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही तो है जिसने तुम्हे धरती में ख़लीफ़ा बनाया। अब तो कोई इनकार करेगा, उसके इनकार का वबाल उसी पर है। इनकार करनेवालों का इनकार उनके रब के यहाँ केवल प्रकोप ही को बढ़ाता है, और इनकार करनेवालों का इनकार केवल घाटे में ही अभिवृद्धि करता है

English Sahih:

It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves – upon him will be [the consequence of] his disbelief. And the disbelief of the disbelievers does not increase them in the sight of their Lord except in hatred; and the disbelief of the disbelievers does not increase them except in loss. ([35] Fatir : 39)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह वही खुदा है जिसने रूए ज़मीन में तुम लोगों को (अगलों का) जानशीन बनाया फिर जो शख्स काफ़िर होगा तो उसके कुफ़्र का वबाल उसी पर पड़ेगा और काफ़िरों को उनका कुफ्र उनके परवरदिगार की बारगाह में ग़ज़ब के सिवा कुछ बढ़ाएगा नहीं और कुफ्फ़ार को उनका कुफ़्र घाटे के सिवा कुछ नफ़ा न देगा