Skip to main content

اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِيْرٌ  ( فاطر: ٢٣ )

Not
إِنْ
नहीं हैं
you (are)
أَنتَ
आप
but
إِلَّا
मगर
a warner
نَذِيرٌ
डराने वाले

In anta illa natheerun (Fāṭir 35:23)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम तो बस एक सचेतकर्ता हो

English Sahih:

You, [O Muhammad], are not but a warner. ([35] Fatir : 23)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम तो बस (एक खुदा से) डराने वाले हो