Skip to main content

اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ  ( لقمان: ٥ )

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
यही लोग हैं
(are) on
عَلَىٰ
हिदायत पर
guidance
هُدًى
हिदायत पर
from
مِّن
अपने रब की तरफ़ से
their Lord
رَّبِّهِمْۖ
अपने रब की तरफ़ से
and those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
और यही लोग हैं
[they]
هُمُ
वो
(are) the successful
ٱلْمُفْلِحُونَ
जो फ़लाह पाने वाले हैं

Olaika 'ala hudan min rabbihim waolaika humu almuflihoona (Luq̈mān 31:5)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वही अपने रब की और से मार्ग पर हैं और वही सफल है

English Sahih:

Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. ([31] Luqman : 5)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यही लोग अपने परवरदिगार की हिदायत पर आमिल हैं और यही लोग (क़यामत में) अपनी दिली मुरादें पाएँगे