Skip to main content

ٱللَّهُ
अल्लाह
يَبْدَؤُا۟
वो इब्तिदा करता है
ٱلْخَلْقَ
तख़लीक़ की
ثُمَّ
फिर
يُعِيدُهُۥ
वो एआदा करेगा उसका
ثُمَّ
फिर
إِلَيْهِ
तरफ़ उसीके
تُرْجَعُونَ
तुम लौटाए जाओगे

Allahu yabdao alkhalqa thumma yu'eeduhu thumma ilayhi turja'oona

अल्लाह की सृष्टि का आरम्भ करता है। फिर वही उसकी पुनरावृति करता है। फिर उसी की ओर तुम पलटोगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَوْمَ
और जिस दिन
تَقُومُ
क़ायम होगी
ٱلسَّاعَةُ
क़यामत
يُبْلِسُ
नाउम्मीद हो जाऐंगे
ٱلْمُجْرِمُونَ
मुजरिम

Wayawma taqoomu alssa'atu yublisu almujrimoona

जिस दिन वह घड़ी आ खड़ी होगी, उस दिन अपराधी एकदम निराश होकर रह जाएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَمْ
और ना
يَكُن
होंगे
لَّهُم
उनके लिए
مِّن
उनके शरीकों में से
شُرَكَآئِهِمْ
उनके शरीकों में से
شُفَعَٰٓؤُا۟
कोई सिफ़ारिशी
وَكَانُوا۟
और वो हो जाऐंगे
بِشُرَكَآئِهِمْ
अपने शरीकों का
كَٰفِرِينَ
इन्कार करने वाले

Walam yakun lahum min shurakaihim shufa'ao wakanoo bishurakaihim kafireena

उनके ठहराए हुए साझीदारों में से कोई उनका सिफ़ारिश करनेवाला न होगा और वे स्वयं भी अपने साझीदारों का इनकार करेंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَيَوْمَ
और जिस दिन
تَقُومُ
क़ायम होगी
ٱلسَّاعَةُ
क़यामत
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
يَتَفَرَّقُونَ
वो मुतफ़र्रिक़ हो जाऐंगे

Wayawma taqoomu alssa'atu yawmaithin yatafarraqoona

और जिस दिन वह घड़ी आ खड़ी होगी, उस दिन वे सब अलग-अलग हो जाएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَمَّا
तो रहे
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
وَعَمِلُوا۟
और उन्होंने अमल किए
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
नेक
فَهُمْ
तो वो
فِى
एक बाग़ में
رَوْضَةٍ
एक बाग़ में
يُحْبَرُونَ
वो ख़ुश कर दिए जाऐंगे

Faamma allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati fahum fee rawdatin yuhbaroona

अतः जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, वे एक बाग़ में प्रसन्नतापूर्वक रखे जाएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَمَّا
और रहे
ٱلَّذِينَ
वो जिन्होंने
كَفَرُوا۟
कुफ़्र किया
وَكَذَّبُوا۟
और झुटलाया
بِـَٔايَٰتِنَا
हमारी आयात को
وَلِقَآئِ
और मुलाक़ात को
ٱلْءَاخِرَةِ
आख़िरत की
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
तो यही लोग
فِى
अज़ाब में
ٱلْعَذَابِ
अज़ाब में
مُحْضَرُونَ
हाज़िर रखे जाने वाले हैं

Waamma allatheena kafaroo wakaththaboo biayatina waliqai alakhirati faolaika fee al'athabi muhdaroona

किन्तु जिन लोगों ने इनकार किया और हमारी आयतों और आख़िरत की मुलाक़ात को झुठलाया, वे लाकर यातनाग्रस्त किए जाएँगे

Tafseer (तफ़सीर )

فَسُبْحَٰنَ
पस तस्बीह है
ٱللَّهِ
अल्लाह की
حِينَ
जब
تُمْسُونَ
तुम शाम करते हो
وَحِينَ
और जब
تُصْبِحُونَ
तुम सुबह करते हो

Fasubhana Allahi heena tumsoona waheena tusbihoona

अतः अब अल्लाह की तसबीह करो, जबकि तुम शाम करो और जब सुबह करो।

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَهُ
और उसी के लिए है
ٱلْحَمْدُ
सब तारीफ़
فِى
आसमानों में
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों में
وَٱلْأَرْضِ
और ज़मीन में
وَعَشِيًّا
और तीसरे पहर
وَحِينَ
और जिस वक़्त
تُظْهِرُونَ
तुम ज़ोहर करते हो

Walahu alhamdu fee alssamawati waalardi wa'ashiyyan waheena tuthhiroona

- और उसी के लिए प्रशंसा है आकाशों और धरती में - और पिछले पहर और जब तुमपर दोपहर हो

Tafseer (तफ़सीर )

يُخْرِجُ
वो निकालता है
ٱلْحَىَّ
ज़िन्दा को
مِنَ
मुर्दा से
ٱلْمَيِّتِ
मुर्दा से
وَيُخْرِجُ
और वो निकालता है
ٱلْمَيِّتَ
मुर्दा को
مِنَ
ज़िन्दा से
ٱلْحَىِّ
ज़िन्दा से
وَيُحْىِ
और वो ज़िन्दा करता है
ٱلْأَرْضَ
ज़मीन को
بَعْدَ
बाद
مَوْتِهَاۚ
उसकी मौत के
وَكَذَٰلِكَ
और इसी तरह
تُخْرَجُونَ
तुम निकाले जाओगे

Yukhriju alhayya mina almayyiti wayukhriju almayyita mina alhayyi wayuhyee alarda ba'da mawtiha wakathalika tukhrajoona

वह जीवित को मृत से निकालता है और मृत को जीवित से, और धरती को उसकी मृत्यु के पश्चात जीवन प्रदान करता है। इसी प्रकार तुम भी निकाले जाओगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَمِنْ
और उसकी निशानियों में से है
ءَايَٰتِهِۦٓ
और उसकी निशानियों में से है
أَنْ
कि
خَلَقَكُم
उसने पैदा किया तुम्हें
مِّن
मिट्टी से
تُرَابٍ
मिट्टी से
ثُمَّ
फिर
إِذَآ
यकायक
أَنتُم
तुम
بَشَرٌ
इन्सान हो
تَنتَشِرُونَ
तुम फैलते चले जारहे हो

Wamin ayatihi an khalaqakum min turabin thumma itha antum basharun tantashiroona

और यह उसकी निशानियों में से है कि उसने तुम्हें मिट्टी से पैदा किया। फिर क्या देखते है कि तुम मानव हो, फैलते जा रहे हो

Tafseer (तफ़सीर )