Skip to main content

اِنَّ اَوَّلَ بَيْتٍ وُّضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِيْ بِبَكَّةَ مُبٰرَكًا وَّهُدًى لِّلْعٰلَمِيْنَۚ  ( آل عمران: ٩٦ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
(the) first
أَوَّلَ
पहला
House
بَيْتٍ
घर
set up
وُضِعَ
जो बनाया गया
for the mankind
لِلنَّاسِ
लोगों के लिए
(is) the one which
لَلَّذِى
यकीनन वही है जो
(is) at Bakkah
بِبَكَّةَ
मक्का में है
blessed
مُبَارَكًا
मुबारक/बाबरकत
and a guidance
وَهُدًى
और हिदायत है
for the worlds
لِّلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहानों के लिए

Inna awwala baytin wudi'a lilnnasi lallathee bibakkata mubarakan wahudan lil'alameena (ʾĀl ʿImrān 3:96)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'निस्ंसदेह इबादत के लिए पहला घर जो 'मानव के लिए' बनाया गया वहीं है जो मक्का में है, बरकतवाला और सर्वथा मार्गदर्शन, संसारवालों के लिए

English Sahih:

Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] – blessed and a guidance for the worlds. ([3] Ali 'Imran : 96)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

लोगों (की इबादत) के वास्ते जो घर सबसे पहले बनाया गया वह तो यक़ीनन यही (काबा) है जो मक्के में है बड़ी (खैर व बरकत) वाला और सारे जहॉन के लोगों का रहनुमा