Skip to main content

اَلْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْمُمْتَرِيْنَ  ( آل عمران: ٦٠ )

The truth
ٱلْحَقُّ
हक़
(is) from
مِن
आपके रब की तरफ़ से है
your Lord
رَّبِّكَ
आपके रब की तरफ़ से है
so (do) not
فَلَا
तो ना
be
تَكُن
आप हों
among
مِّنَ
शक करने वालों में से
the doubters
ٱلْمُمْتَرِينَ
शक करने वालों में से

Alhaqqu min rabbika fala takun mina almumtareena (ʾĀl ʿImrān 3:60)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह हक़ तुम्हारे रब की ओर से हैं, तो तुम संदेह में न पड़ना

English Sahih:

The truth is from your Lord, so do not be among the doubters. ([3] Ali 'Imran : 60)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल ये है) हक़ बात (जो) तुम्हारे परवरदिगार की तरफ़ से (बताई जाती है) तो तुम शक करने वालों में से न हो जाना