Fakharaja minha khaifan yataraqqabu qala rabbi najjinee mina alqawmi alththalimeena
फिर वह वहाँ से डरता और ख़तरा भाँपता हुआ निकल खड़ा हुआ। उसने कहा, 'ऐ मेरे रब! मुझे ज़ालिम लोगों से छुटकारा दे।'
Walamma tawajjaha tilqaa madyana qala 'asa rabbee an yahdiyanee sawaa alssabeeli
जब उसने मदयन का रुख़ किया तो कहा, 'आशा है, मेरा रब मुझे ठीक रास्ते पर डाल देगा।'
Walamma warada maa madyana wajada 'alayhi ommatan mina alnnasi yasqoona wawajada min doonihimu imraatayni tathoodani qala ma khatbukuma qalata la nasqee hatta yusdira alrri'ao waaboona shaykhun kabeerun
और जब वह मदयन के पानी पर पहुँचा तो उसने उसपर पानी पिलाते लोगों को एक गिरोह पाया। और उनसे हटकर एक ओर दो स्त्रियों को पाया, जो अपन जानवरों को रोक रही थीं। उसने कहा, 'तुम्हारा क्या मामला है?' उन्होंने कहा, 'हम उस समय तक पानी नहीं पिला सकते, जब तक ये चरवाहे अपने जानवर निकाल न ले जाएँ, और हमारे बाप बहुत ही बूढ़े है।'
Fasaqa lahuma thumma tawalla ila alththilli faqala rabbi innee lima anzalta ilayya min khayrin faqeerun
तब उसने उन दोनों के लिए पानी पिला दिया। फिर छाया की ओर पलट गया और कहा, 'ऐ मेरे रब, जो भलाई भी तू मेरी उतार दे, मैं उसका ज़रूरतमंद हूँ।'
Fajaathu ihdahuma tamshee 'ala istihyain qalat inna abee yad'ooka liyajziyaka ajra ma saqayta lana falamma jaahu waqassa 'alayhi alqasasa qala la takhaf najawta mina alqawmi alththalimeena
फिर उन दोनों में से एक लजाती हुई उसके पास आई। उसने कहा, 'मेरे बाप आपको बुला रहे है, ताकि आपने हमारे लिए (जानवरों को) जो पानी पिलाया है, उसका बदला आपको दें।' फिर जब वह उसके पास पहुँचा और उसे अपने सारे वृत्तान्त सुनाए तो उसने कहा, 'कुछ भय न करो। तुम ज़ालिम लोगों से छुटकारा पा गए हो।'
Qalat ihdahuma ya abati istajirhu inna khayra mani istajarta alqawiyyu alameenu
उन दोनों स्त्रियों में से एक ने कहा, 'ऐ मेरे बाप! इसको मज़दूरी पर रख लीजिए। अच्छा व्यक्ति, जिसे आप मज़दूरी पर रखें, वही है जो बलवान, अमानतदार हो।'
Qala innee oreedu an onkihaka ihda ibnatayya hatayni 'ala an tajuranee thamaniya hijajin fain atmamta 'ashran famin 'indika wama oreedu an ashuqqa 'alayka satajidunee in shaa Allahu mina alssaliheena
उसने कहा, 'मैं चाहता हूँ कि अपनी इन दोनों बेटियों में से एक का विवाह तुम्हारे साथ इस शर्त पर कर दूँ कि तुम आठ वर्ष तक मेरे यहाँ नौकरी करो। और यदि तुम दस वर्ष पूरे कर दो, तो यह तुम्हारी ओर से होगा। मैं तुम्हें कठिनाई में डालना नहीं चाहता। यदि अल्लाह ने चाहा तो तुम मुझे नेक पाओगे।'
Qala thalika baynee wabaynaka ayyama alajalayni qadaytu fala 'udwana 'alayya waAllahu 'ala ma naqoolu wakeelun
कहा, 'यह मेरे और आपके बीच निश्चय हो चुका। इन दोनों अवधियों में से जो भी मैं पूरी कर दूँ, तो तुझपर कोई ज़्यादती नहीं होगी। और जो कुछ हम कह रहे है, उसके विषय में अल्लाह पर भरोसा काफ़ी है।'
Falamma qada moosaalajala wasara biahlihi anasa min janibi alttoori naran qala liahlihi omkuthoo innee anastu naran la'allee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari la'allakum tastaloona
फिर जब मूसा ने अवधि पूरी कर दी और अपने घरवालों को लेकर चला तो तूर की ओर उसने एक आग-सी देखी। उसने अपने घरवालों से कहा, 'ठहरो, मैंने एक आग का अवलोकन किया है। कदाचित मैं वहाँ से तुम्हारे पास कोई ख़बर ले आऊँ या उस आग से कोई अंगारा ही, ताकि तुम ताप सको।'
Falamma ataha noodiya min shatii alwadi alaymani fee albuq'ati almubarakati mina alshshajarati an ya moosa innee ana Allahu rabbu al'alameena
फिर जब वह वहाँ पहुँचा तो दाहिनी घाटी के किनारे से शुभ क्षेत्र में वृक्ष से आवाज़ आई, 'ऐ मूसा! मैं ही अल्लाह हूँ, सारे संसार का रब!'