Skip to main content

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ   ( الشعراء: ٩٨ )

When
إِذْ
जब
we equated you
نُسَوِّيكُم
हम बराबर ठहरा रहे थे तुम्हें
with (the) Lord
بِرَبِّ
साथ रब्बुल
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
आलमीन के

Ith nusawweekum birabbi al'alameena (aš-Šuʿarāʾ 26:98)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जबकि हम तुम्हें सारे संसार के रब के बराबर ठहरा रहे थे

English Sahih:

When we equated you with the Lord of the worlds. ([26] Ash-Shu'ara : 98)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि हम तुम को सारे जहाँन के पालने वाले (ख़ुदा) के बराबर समझते रहे