Skip to main content

قَالُوْا لَا ضَيْرَ ۖاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَ ۚ   ( الشعراء: ٥٠ )

They said
قَالُوا۟
उन्होंने कहा
"No
لَا
नहीं कोई नुक़्सान
harm
ضَيْرَۖ
नहीं कोई नुक़्सान
Indeed we
إِنَّآ
बेशक हम
to
إِلَىٰ
तरफ़ अपने रब के
our Lord
رَبِّنَا
तरफ़ अपने रब के
(will) return
مُنقَلِبُونَ
पलटने वाले हैं

Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona (aš-Šuʿarāʾ 26:50)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'कुछ हरज नहीं; हम तो अपने रब ही की ओर पलटकर जानेवाले है

English Sahih:

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. ([26] Ash-Shu'ara : 50)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह बोले कुछ परवाह नही हमको तो बहरहाल अपने परवरदिगार की तरफ लौट कर जाना है