Skip to main content

ثُمَّ جَاۤءَهُمْ مَّا كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٢٠٦ )

Then
ثُمَّ
फिर
comes to them
جَآءَهُم
आ जाए उनके पास
what
مَّا
जिसका
they were
كَانُوا۟
थे वो
promised
يُوعَدُونَ
वो वादा दिए जाते

Thumma jaahum ma kanoo yoo'adoona (aš-Šuʿarāʾ 26:206)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उनपर वह चीज़ आ जाए, जिससे उन्हें डराया जाता रहा है;

English Sahih:

And then there came to them that which they were promised? ([26] Ash-Shu'ara : 206)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उसके बाद जिस (अज़ाब) का उनसे वायदा किया जाता है उनके पास आ पहुँचे