Skip to main content

إِنَّ
बेशक
فِى
इसमें
ذَٰلِكَ
इसमें
لَءَايَةًۖ
अलबत्ता एक निशानी है
وَمَا
और ना
كَانَ
थे
أَكْثَرُهُم
अक्सर उनके
مُّؤْمِنِينَ
ईमान लाने वाले

Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

निश्चय ही इसमें एक बड़ी निशानी है। इसपर भी उनमें से अधिकतर माननेवाले नहीं

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّ
और बेशक
رَبَّكَ
रब आपका
لَهُوَ
अलबत्ता वो
ٱلْعَزِيزُ
बहुत ज़बरदस्त है
ٱلرَّحِيمُ
निहायत रहम करने वाला है

Wainna rabbaka lahuwa al'azeezu alrraheemu

और निस्संदेह तुम्हारा रब ही है जो बड़ा प्रभुत्वशाली, अत्यन्त दयावान है

Tafseer (तफ़सीर )

كَذَّبَتْ
झुठलाया
عَادٌ
आद ने
ٱلْمُرْسَلِينَ
रसूलों को

Kaththabat 'adun almursaleena

आद ने रसूलों को झूठलाया

Tafseer (तफ़सीर )

إِذْ
जब
قَالَ
कहा था
لَهُمْ
उनसे
أَخُوهُمْ
उनके भाई
هُودٌ
हूद ने
أَلَا
क्या नहीं
تَتَّقُونَ
तुम डरते

Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona

जबकि उनके भाई हूद ने उनसे कहा, 'क्या तुम डर नहीं रखते?

Tafseer (तफ़सीर )

إِنِّى
बेशक मैं
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
رَسُولٌ
एक रसूल हूँ
أَمِينٌ
अमानतदार

Innee lakum rasoolun ameenun

मैं तो तुम्हारे लिए एक अमानतदार रसूल हूँ

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱتَّقُوا۟
पस डरो
ٱللَّهَ
अल्लाह से
وَأَطِيعُونِ
और इताअत करो मेरी

Faittaqoo Allaha waatee'ooni

अतः तुम अल्लाह का डर रखो और मेरी आज्ञा मानो

Tafseer (तफ़सीर )

وَمَآ
और नहीं
أَسْـَٔلُكُمْ
मैं सवाल करता तुम से
عَلَيْهِ
इस पर
مِنْ
किसी अजर का
أَجْرٍۖ
किसी अजर का
إِنْ
नहीं
أَجْرِىَ
अजर मेरा
إِلَّا
मगर
عَلَىٰ
ऊपर
رَبِّ
रब्बुल
ٱلْعَٰلَمِينَ
आलमीन के

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

मैं इस काम पर तुमसे कोई प्रतिदान नहीं माँगता। मेरा प्रतिदान तो बस सारे संसार के रब के ज़ि्म्मे है।

Tafseer (तफ़सीर )

أَتَبْنُونَ
क्या तुम बनाते हो
بِكُلِّ
हर
رِيعٍ
ऊँची जगह पर
ءَايَةً
एक निशानी (यादगार)
تَعْبَثُونَ
अबस/ बेकार काम करते हुए

Atabnoona bikulli ree'in ayatan ta'bathoona

क्या तुम प्रत्येक उच्च स्थान पर व्यर्थ एक स्मारक का निर्माण करते रहोगे?

Tafseer (तफ़सीर )

وَتَتَّخِذُونَ
और तुम बनाते हो
مَصَانِعَ
महल्लात
لَعَلَّكُمْ
शायद कि तुम
تَخْلُدُونَ
तुम हमेशा रहोगे

Watattakhithoona masani'a la'allakum takhludoona

और भव्य महल बनाते रहोगे, मानो तुम्हें सदैव रहना है?

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِذَا
और जब
بَطَشْتُم
पकड़ते हो तुम
بَطَشْتُمْ
पकड़ते हो तुम
جَبَّارِينَ
सरकश हो कर

Waitha batashtum batashtum jabbareena

और जब किसी पर हाथ डालते हो तो बिलकुल निर्दय अत्याचारी बनकर हाथ डालते हो!

Tafseer (तफ़सीर )