ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا ( الفرقان: ٤٦ )
Then
ثُمَّ
फिर
We withdraw it
قَبَضْنَٰهُ
समेट लिया हमने उसे
to Us
إِلَيْنَا
अपनी तरफ़
a withdrawal
قَبْضًا
समेटना
gradual
يَسِيرًا
आहिस्ता-आहिस्ता
Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran (al-Furq̈ān 25:46)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हम उसको धीरे-धीरे अपनी ओर समेट लेते है
English Sahih:
Then We [retract and] hold it with Us for a brief grasp. ([25] Al-Furqan : 46)