Skip to main content

وَعَادًا وَّثَمُوْدَا۟ وَاَصْحٰبَ الرَّسِّ وَقُرُوْنًاۢ بَيْنَ ذٰلِكَ كَثِيْرًا   ( الفرقان: ٣٨ )

And Ad
وَعَادًا
और आद
and Thamud
وَثَمُودَا۟
और समूद
and (the) dwellers
وَأَصْحَٰبَ
और कुएँ वाले
(of) Ar-rass
ٱلرَّسِّ
और कुएँ वाले
and generations
وَقُرُونًۢا
और क़ौमें
between
بَيْنَ
दर्मियान उनके
that
ذَٰلِكَ
दर्मियान उनके
many
كَثِيرًا
बहुत सी

Wa'adan wathamooda waashaba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran (al-Furq̈ān 25:38)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और आद और समूद और अर-रस्सवालों और उस बीच की बहुत-सी नस्लों को भी विनष्ट किया।

English Sahih:

And [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. ([25] Al-Furqan : 38)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (इसी तरह) आद और समूद और नहर वालों और उनके दरमियान में बहुत सी जमाअतों को (हमने हलाक कर डाला)