Skip to main content

يٰوَيْلَتٰى لَيْتَنِيْ لَمْ اَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيْلًا   ( الفرقان: ٢٨ )

O woe to me!
يَٰوَيْلَتَىٰ
हाय अफ़सोस मुझ पर
I wish
لَيْتَنِى
काश कि मैं
not
لَمْ
ना
I had taken
أَتَّخِذْ
मैं बनाता
that one
فُلَانًا
फ़ुलाँ को
(as) a friend
خَلِيلًا
दिली दोस्त

Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan (al-Furq̈ān 25:28)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हाय मेरा दुर्भाग्य! काश, मैंने अमुक व्यक्ति को मित्र न बनाया होता!

English Sahih:

Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend. ([25] Al-Furqan : 28)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हाए अफसोस काश मै फला शख्स को अपना दोस्त न बनाता