Skip to main content

وَيُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ  ( النور: ١٨ )

And Allah makes clear
وَيُبَيِّنُ
और बयान करता है
And Allah makes clear
ٱللَّهُ
अल्लाह
to you
لَكُمُ
तुम्हारे लिए
the Verses
ٱلْءَايَٰتِۚ
आयात को
And Allah
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
ख़ूब इल्म वाला है
All-Wise
حَكِيمٌ
ख़ूब हिकमत वाला है

Wayubayyinu Allahu lakumu alayati waAllahu 'aleemun hakeemun (an-Nūr 24:18)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह तो आयतों को तुम्हारे लिए खोल-खोलकर बयान करता है। अल्लाह तो सर्वज्ञ, तत्वदर्शी है

English Sahih:

And Allah makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allah is Knowing and Wise. ([24] An-Nur : 18)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा तुम से (अपने) एहकाम साफ साफ बयान करता है और ख़ुदा तो बड़ा वाक़िफकार हकीम है