Skip to main content

وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( المؤمنون: ٧٣ )

And indeed you
وَإِنَّكَ
और बेशक आप
certainly call them
لَتَدْعُوهُمْ
अलबत्ता आप बुलाते हैं उन्हें
to
إِلَىٰ
तरफ़ रास्ते
(the) Path
صِرَٰطٍ
तरफ़ रास्ते
Straight
مُّسْتَقِيمٍ
सीधे के

Wainnaka latad'oohum ila siratin mustaqeemin (al-Muʾminūn 23:73)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वास्तव में तुम उन्हें सीधे मार्ग की ओर बुला रहे हो

English Sahih:

And indeed, you invite them to a straight path. ([23] Al-Mu'minun : 73)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम तो यक़ीनन उनको सीधी राह की तरफ बुलाते हो