Skip to main content

اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۢ بِهٖ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوْا بِهٖ حَتّٰى حِيْنٍ  ( المؤمنون: ٢٥ )

Not
إِنْ
नहीं
he
هُوَ
वो
(is) but
إِلَّا
मगर
a man
رَجُلٌۢ
एक शख़्स
in him
بِهِۦ
जिस को
(is) madness
جِنَّةٌ
जुनून है
so wait
فَتَرَبَّصُوا۟
तो इन्तज़ार करो
concerning him
بِهِۦ
साथ उसके
until
حَتَّىٰ
एक वक़्त तक
a time"
حِينٍ
एक वक़्त तक

In huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin (al-Muʾminūn 23:25)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह तो बस एक उन्मादग्रस्त व्यक्ति है। अतः एक समय तक इसकी प्रतीक्षा कर लो।'

English Sahih:

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." ([23] Al-Mu'minun : 25)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हो न हों बस ये एक आदमी है जिसे जुनून हो गया है ग़रज़ तुम लोग एक (ख़ास) वक्त तक (इसके अन्जाम का) इन्तेज़ार देखो