Skip to main content

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ ࣖ  ( المؤمنون: ٢٢ )

And on them
وَعَلَيْهَا
और उन पर
and on
وَعَلَى
और कश्तियों पर
[the] ships
ٱلْفُلْكِ
और कश्तियों पर
you are carried
تُحْمَلُونَ
तुम सवार किए जाते हो

Wa'alayha wa'ala alfulki tuhmaloona (al-Muʾminūn 23:22)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनपर और नौकाओं पर तुम सवार होते हो

English Sahih:

And upon them and on ships you are carried. ([23] Al-Mu'minun : 22)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन्हें जानवरों और कश्तियों पर चढे चढ़े फिरते भी हो