Qaloo fatoo bihi 'ala a'yuni alnnasi la'allahum yashhadoona
उन्होंने कहा, 'तो उसे ले आओ लोगों की आँखों के सामने कि वे भी गवाह रहें।'
Qaloo aanta fa'alta hatha bialihatina ya ibraheemu
उन्होंने कहा, 'क्या तूने हमारे देवों के साथ यह हरकत की है, ऐ इबराहीम!'
Qala bal fa'alahu kabeeruhum hatha faisaloohum in kanoo yantiqoona
उसने कहा, 'नहीं, बल्कि उनके इस बड़े ने की होगी, उन्हीं से पूछ लो, यदि वे बोलते हों।'
Faraja'oo ila anfusihim faqaloo innakum antumu alththalimoona
तब वे उसकी ओर पलटे और कहने लगे, 'वास्तव में, ज़ालिम तो तुम्हीं लोग हो।'
Thumma nukisoo 'ala ruoosihim laqad 'alimta ma haolai yantiqoona
किन्तु फिर वे बिल्कुल औंधे हो रहे। (फिर बोले,) 'तुझे तो मालूम है कि ये बोलते नहीं।'
Qala afata'budoona min dooni Allahi ma la yanfa'ukum shayan wala yadurrukum
उसने कहा, 'फिर क्या तुम अल्लाह से इतर उसे पूजते हो, जो न तुम्हें कुछ लाभ पहुँचा सके और न तुम्हें कोई हानि पहुँचा सके?
Offin lakum walima ta'budoona min dooni Allahi afala ta'qiloona
धिक्कार है तुमपर, और उनपर भी, जिनको तुम अल्लाह को छोड़कर पूजते हो! तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते?'
Qaloo harriqoohu waonsuroo alihatakum in kuntum fa'ileena
उन्होंने कहा, 'जला दो उसे, और सहायक हो अपने देवताओं के, यदि तुम्हें कुछ करना है।'
Qulna ya naru koonee bardan wasalaman 'ala ibraheema
हमने कहा, 'ऐ आग! ठंड़ी हो जा और सलामती बन जा इबराहीम पर!'
Waaradoo bihi kaydan faja'alnahumu alakhsareena
उन्होंने उसके साथ एक चाल चलनी चाही, किन्तु हमने उन्हीं को घाटे में डाल दिया