اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُوْنَ وَلٰكِنْ لَّا يَشْعُرُوْنَ ( البقرة: ١٢ )
Beware
أَلَآ
ख़बरदार
indeed they
إِنَّهُمْ
बेशक वो
themselves
هُمُ
वो ही
(are) the ones who spread corruption
ٱلْمُفْسِدُونَ
फ़साद करने वाले हैं
[and] but
وَلَٰكِن
और लेकिन
not
لَّا
नहीं वो शऊर रखते
they realize (it)
يَشْعُرُونَ
नहीं वो शऊर रखते
Ala innahum humu almufsidoona walakin la yash'uroona (al-Baq̈arah 2:12)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जान लो! वही हैं जो बिगाड़ पैदा करते हैं, परन्तु उन्हें एहसास नहीं होता
English Sahih:
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not. ([2] Al-Baqarah : 12)