Skip to main content

يٰٓاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖ  ( مريم: ٢٨ )

O sister
يَٰٓأُخْتَ
ऐ बहन
(of) Harun!
هَٰرُونَ
हारून की
Not
مَا
ना
was
كَانَ
था
your father
أَبُوكِ
बाप तेरा
an evil man
ٱمْرَأَ
आदमी
an evil man
سَوْءٍ
बुरा
and not
وَمَا
और ना
was
كَانَتْ
थी
your mother
أُمُّكِ
माँ तेरी
unchaste"
بَغِيًّا
बदकार

Ya okhta haroona ma kana abooki imraa sawin wama kanat ommuki baghiyyan (Maryam 19:28)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हे हारून की बहन! न तो तेरा बाप ही कोई बुरा आदमी था और न तेरी माँ ही बदचलन थी।'

English Sahih:

O sister [i.e., descendant] of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste." ([19] Maryam : 28)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ हारून की बहन न तो तेरा बाप ही बुरा आदमी था और न तो तेरी माँ ही बदकार थी (ये तूने क्या किया)