Skip to main content

وَجَعَلَنِى
और उसने बनाया मुझे
مُبَارَكًا
मुबारक
أَيْنَ
जहाँ कहीं
مَا
जहाँ कहीं
كُنتُ
मैं हूँ
وَأَوْصَٰنِى
और उसने ताकीद की मुझे
بِٱلصَّلَوٰةِ
नमाज़ की
وَٱلزَّكَوٰةِ
और ज़कात की
مَا
जब तक मैं रहूँ
دُمْتُ
जब तक मैं रहूँ
حَيًّا
ज़िन्दा

Waja'alanee mubarakan ayna ma kuntu waawsanee bialssalati waalzzakati ma dumtu hayyan

और मुझे बरकतवाला किया जहाँ भी मैं रहूँ, और मुझे नमाज़ और ज़कात की ताकीद की, जब तक कि मैं जीवित रहूँ

Tafseer (तफ़सीर )

وَبَرًّۢا
और नेक सुलूक करने वाला
بِوَٰلِدَتِى
अपनी वालिदा से
وَلَمْ
और नहीं
يَجْعَلْنِى
उसने बनाया मुझे
جَبَّارًا
सरकश
شَقِيًّا
बदबख़्त

Wabarran biwalidatee walam yaj'alnee jabbaran shaqiyyan

और अपनी माँ का हक़ अदा करनेवाला बनाया। और उसने मुझे सरकश और बेनसीब नहीं बनाया

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱلسَّلَٰمُ
और सलामती है
عَلَىَّ
मुझ पर
يَوْمَ
जिस दिन
وُلِدتُّ
पैदा किया गया मैं
وَيَوْمَ
और जिस दिन
أَمُوتُ
मैं मरुँगा
وَيَوْمَ
और जिस दिन
أُبْعَثُ
मैं उठाया जाऊँगा
حَيًّا
ज़िन्दा करके

Waalssalamu 'alayya yawma wulidtu wayawma amootu wayawma ob'athu hayyan

सलाम है मुझपर जिस दिन कि मैं पैदा हुआ और जिस दिन कि मैं मरूँ और जिस दिन कि जीवित करके उठाया जाऊँ!'

Tafseer (तफ़सीर )

ذَٰلِكَ
ये हैं
عِيسَى
ईसा इब्ने मरियम
ٱبْنُ
ईसा इब्ने मरियम
مَرْيَمَۚ
ईसा इब्ने मरियम
قَوْلَ
बात
ٱلْحَقِّ
हक़ की
ٱلَّذِى
वो जो
فِيهِ
इसमें
يَمْتَرُونَ
वो शक करते हैं

Thalika 'eesa ibnu maryama qawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona

सच्ची और पक्की बात की स्पष्ट से यह है कि मरयम का बेटा ईसा, जिसके विषय में वे सन्देह में पड़े हुए है

Tafseer (तफ़सीर )

مَا
नहीं
كَانَ
है (लायक़)
لِلَّهِ
अल्लाह के
أَن
कि
يَتَّخِذَ
वो बनाए
مِن
कोई औलाद
وَلَدٍۖ
कोई औलाद
سُبْحَٰنَهُۥٓۚ
पाक है वो
إِذَا
जब
قَضَىٰٓ
वो फ़ैसला करता है
أَمْرًا
किसी काम का
فَإِنَّمَا
तो बेशक
يَقُولُ
वो कहता है
لَهُۥ
उसे
كُن
हो जा
فَيَكُونُ
तो वो हो जाता है

Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu

अल्लाह ऐसा नहीं कि वह किसी को अपना बेटा बनाए। महान और उच्च है, वह! जब वह किसी चीज़ का फ़ैसला करता है तो बस उसे कह देता है, 'हो जा!' तो वह हो जाती है। -

Tafseer (तफ़सीर )

وَإِنَّ
और बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
رَبِّى
रब है मेरा
وَرَبُّكُمْ
और रब है तुम्हारा
فَٱعْبُدُوهُۚ
पस इबादत करो उसकी
هَٰذَا
ये है
صِرَٰطٌ
रास्ता
مُّسْتَقِيمٌ
सीधा

Wainna Allaha rabbee warabbukum fao'budoohu hatha siratun mustaqeemun

'और निस्संदेह अल्लाह मेरा रब भी है और तुम्हारा रब भी। अतः तुम उसी की बन्दगी करो यही सीधा मार्ग है।'

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱخْتَلَفَ
तो इख़्तिलाफ़ किया
ٱلْأَحْزَابُ
गिरोहों ने
مِنۢ
आपस में
بَيْنِهِمْۖ
आपस में
فَوَيْلٌ
तो हलाकत है
لِّلَّذِينَ
उनके लिए जिन्होंने
كَفَرُوا۟
कुफ़्र किया
مِن
हाज़री से
مَّشْهَدِ
हाज़री से
يَوْمٍ
बड़े दिन की
عَظِيمٍ
बड़े दिन की

Faikhtalafa alahzabu min baynihim fawaylun lillatheena kafaroo min mashhadi yawmin 'atheemin

किन्तु उनमें कितने ही गिरोहों ने पारस्परिक वैमनस्य के कारण विभेद किया, तो जिन लोगों ने इनकार किया उनके लिए बड़ी तबाही है एक बड़े दिन की उपस्थिति से

Tafseer (तफ़सीर )

أَسْمِعْ
क्या ख़ूब सुनने वाले होंगे वो
بِهِمْ
क्या ख़ूब सुनने वाले होंगे वो
وَأَبْصِرْ
और क्या ख़ूब देखने वाले
يَوْمَ
जिस दिन
يَأْتُونَنَاۖ
वो आऐंगे हमारे पास
لَٰكِنِ
लेकिन
ٱلظَّٰلِمُونَ
ज़ालिम लोग
ٱلْيَوْمَ
आज
فِى
गुमराही में हैं
ضَلَٰلٍ
गुमराही में हैं
مُّبِينٍ
खुली

Asmi' bihim waabsir yawma yatoonana lakini alththalimoona alyawma fee dalalin mubeenin

भली-भाँति सुननेवाले और भली-भाँति देखनेवाले होंगे, जिस दिन वे हमारे समाने आएँगे! किन्तु आज ये ज़ालिम खुली गुमराही में पड़े हुए है

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنذِرْهُمْ
और डराइए उन्हें
يَوْمَ
हसरत के दिन से
ٱلْحَسْرَةِ
हसरत के दिन से
إِذْ
जब
قُضِىَ
फ़ैसला किया जाएगा
ٱلْأَمْرُ
इस मामले का
وَهُمْ
और वो
فِى
(अब) ग़फ़लत में हैं
غَفْلَةٍ
(अब) ग़फ़लत में हैं
وَهُمْ
और वो
لَا
नहीं वो ईमान लाते
يُؤْمِنُونَ
नहीं वो ईमान लाते

Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona

उन्हें पश्चाताप के दिन से डराओ, जबकि मामले का फ़ैसला कर दिया जाएगा, और उनका हाल यह है कि वे ग़फ़लत में पड़े हुए है और वे ईमान नहीं ला रहे है

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّا
बेशक हम
نَحْنُ
हम ही
نَرِثُ
हम वारिस होंगे
ٱلْأَرْضَ
ज़मीन के
وَمَنْ
और जो
عَلَيْهَا
उस पर है
وَإِلَيْنَا
और तरफ़ हमारे ही
يُرْجَعُونَ
वो लौटाए जाऐंगे

Inna nahnu narithu alarda waman 'alayha wailayna yurja'oona

धरती और जो भी उसके ऊपर है उसके वारिस हम ही रह जाएँगे और हमारी ही ओर उन्हें लौटना होगा

Tafseer (तफ़सीर )