لٰكِنَّا۠ هُوَ اللّٰهُ رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِرَبِّيْٓ اَحَدًا ( الكهف: ٣٨ )
But as for me
لَّٰكِنَّا۠
लेकिन
He
هُوَ
वो
(is) Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
my Lord
رَبِّى
मेरा रब है
and not
وَلَآ
और नहीं
I associate
أُشْرِكُ
मैं शरीक ठहराता
with my Lord
بِرَبِّىٓ
साथ अपने रब के
anyone
أَحَدًا
किसी एक को
Lakinna huwa Allahu rabbee wala oshriku birabbee ahadan (al-Kahf 18:38)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
लेकिन मेरा रब तो वही अल्लाह है और मैं किसी को अपने रब के साथ साझीदार नहीं बनाता
English Sahih:
But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. ([18] Al-Kahf : 38)