Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا  ( الإسراء: ٨٠ )

And say
وَقُل
और आप कह दीजिए
"My Lord!
رَّبِّ
ऐ मेरे रब
Cause me to enter
أَدْخِلْنِى
दाख़िल कर मुझे
an entrance
مُدْخَلَ
दाख़िल करना
sound
صِدْقٍ
सच्चा
and cause me to exit
وَأَخْرِجْنِى
और निकाल मुझे
an exit
مُخْرَجَ
निकालना
sound
صِدْقٍ
सच्चा
and make
وَٱجْعَل
और बना दे
for me
لِّى
मेरे लिए
from
مِن
अपने पास से
near You
لَّدُنكَ
अपने पास से
an authority
سُلْطَٰنًا
क़ुव्वत
helping"
نَّصِيرًا
मददगार

Waqul rabbi adkhilnee mudkhala sidqin waakhrijnee mukhraja sidqin waij'al lee min ladunka sultanan naseeran (al-ʾIsrāʾ 17:80)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और कहो, 'मेरे रब! तू मुझे ख़ूबी के साथ दाख़िल कर और ख़ूबी के साथ निकाल, और अपनी ओर से मुझे सहायक शक्ति प्रदान कर।'

English Sahih:

And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority." ([17] Al-Isra : 80)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये दुआ माँगा करो कि ऐ मेरे परवरदिगार मुझे (जहाँ) पहुँचा अच्छी तरह पहुँचा और मुझे (जहाँ से निकाल) तो अच्छी तरह निकाल और मुझे ख़ास अपनी बारगाह से एक हुकूमत अता फरमा जिस से (हर क़िस्म की) मदद पहुँचे