Aw khalqan mimma yakburu fee sudoorikum fasayaqooloona man yu'eeduna quli allathee fatarakum awwala marratin fasayunghidoona ilayka ruoosahum wayaqooloona mata huwa qul 'asa an yakoona qareeban
या कोई और चीज़ जो तुम्हारे जी में अत्यन्त विकट हो।' तब वे कहेंगे, 'कौन हमें पलटाकर लाएगा?' कह दो, 'वहीं जिसने तुम्हें पहली बार पैदा किया।' तब वे तुम्हारे आगे अपने सिरों को हिला-हिलाकर कहेंगे, 'अच्छा तो वह कह होगा?' कह दो, 'कदाचित कि वह निकट ही हो।'
Yawma yad'ookum fatastajeeboona bihamdihi watathunnoona in labithtum illa qaleelan
जिस दिन वह तुम्हें पुकारेगा, तो तुम उसकी प्रशंसा करते हुए उसकी आज्ञा को स्वीकार करोगे और समझोगे कि तुम बस थोड़ी ही देर ठहरे रहे हो
Waqul li'ibadee yaqooloo allatee hiya ahsanu inna alshshaytana yanzaghu baynahum inna alshshaytana kana lilinsani 'aduwwan mubeenan
मेरे बन्दों से कह दो कि 'बात वहीं कहें जो उत्तम हो। शैतान तो उनके बीच उकसाकर फ़साद डालता रहता है। निस्संदेह शैतान मनुष्य का प्रत्यक्ष शत्रु है।'
Rabbukum a'lamu bikum in yasha yarhamkum aw in yasha yu'aththibkum wama arsalnaka 'alayhim wakeelan
तुम्हारा रब तुमसे भली-भाँति परिचित है। वह चाहे तो तुमपर दया करे या चाहे तो तुम्हें यातना दे। हमने तुम्हें उनकी ज़िम्मेदारी लेनेवाला कोई क्यक्ति बनाकर नहीं भेजा है (कि उन्हें अनिवार्यतः संमार्ग पर ला ही दो)
Warabbuka a'lamu biman fee alssamawati waalardi walaqad faddalna ba'da alnnabiyyeena 'ala ba'din waatayna dawooda zabooran
तुम्हारा रब उससे भी भली-भाँति परिचित है जो कोई आकाशों और धरती में है, और हमने कुछ नबियों को कुछ की अपेक्षा श्रेष्ठता दी और हमने ही दाऊद को ज़बूर प्रदान की थी
Quli od'u allatheena za'amtum min doonihi fala yamlikoona kashfa alddurri 'ankum wala tahweelan
कह दो, 'तुम उससे इतर जिनको भी पूज्य-प्रभु समझते हो उन्हें पुकार कर देखो। वे न तुमसे कोई कष्ट दूर करने का अधिकार रखते है और न उसे बदलने का।'
Olaika allatheena yad'oona yabtaghoona ila rabbihimu alwaseelata ayyuhum aqrabu wayarjoona rahmatahu wayakhafoona 'athabahu inna 'athaba rabbika kana mahthooran
जिनको ये लोग पुकारते है वे तो स्वयं अपने रब का सामीप्य ढूँढते है कि कौन उनमें से सबसे अधिक निकटता प्राप्त कर ले। और वे उसकी दयालुता की आशा रखते है और उसकी यातना से डरते रहते है। तुम्हारे रब की यातना तो है ही डरने की चीज़!
Wain min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw mu'aththibooha 'athaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastooran
कोई भी (अवज्ञाकारी) बस्ती ऐसी नहीं जिसे हम क़ियामत के दिन से पहले विनष्टअ न कर दें या उसे कठोर यातना न दे। यह बात किताब में लिखी जा चुकी है
Wama mana'ana an nursila bialayati illa an kaththaba biha alawwaloona waatayna thamooda alnnaqata mubsiratan fathalamoo biha wama nursilu bialayati illa takhweefan
हमें निशानियाँ (देकर नबी को) भेजने से इसके सिवा किसी चीज़ ने नहीं रोका कि पहले के लोग उनको झुठला चुके है। और (उदाहरणार्थ) हमने समूद को स्पष्ट प्रमाण के रूप में ऊँटनी दी, किन्तु उन्होंने ग़लत नीति अपनाकर स्वयं ही अपनी जानों पर ज़ुल्म किया। हम निशानियाँ तो डराने ही के लिए भेजते है
Waith qulna laka inna rabbaka ahata bialnnasi wama ja'alna alrruya allatee araynaka illa fitnatan lilnnasi waalshshajarata almal'oonata fee alqurani wanukhawwifuhum fama yazeeduhum illa tughyanan kabeeran
जब हमने तुमसे कहा, 'तुम्हारे रब ने लोगों को अपने घेरे में ले रखा है और जो अलौकिक दर्शन हमने तुम्हें कराया उसे तो हमने लोगों के लिए केवल एक आज़माइश बना दिया और उस वृक्ष को भी जिसे क़ुरआन में तिरस्कृत ठहराया गया है। हम उन्हें डराते है, किन्तु यह चीज़ उनकी बढ़ी हुई सरकशी ही को बढ़ा रही है।'