Skip to main content

لِيَكْفُرُوْا بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( النحل: ٥٥ )

So as to deny
لِيَكْفُرُوا۟
ताकि वो नाशुक्री करें
that which
بِمَآ
उसकी जो
We have given them
ءَاتَيْنَٰهُمْۚ
दिया हमने उन्हें
Then enjoy yourselves
فَتَمَتَّعُوا۟ۖ
तो तुम फ़ायदे उठालो
soon
فَسَوْفَ
पस अनक़रीब
you will know
تَعْلَمُونَ
तुम जान लोगे

Liyakfuroo bima ataynahum fatamatta'oo fasawfa ta'lamoona (an-Naḥl 16:55)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कि परिणामस्वरूप जो कुछ हमने उन्हें दिया है उसके प्रति कृतघ्नता दिखलाएँ। अच्छा, कुछ मज़े ले लो, शीघ्र ही तुम्हें मालूम हो जाएगा

English Sahih:

So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know. ([16] An-Nahl : 55)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ताकि जो (नेअमतें) हमने उनको दी है उनकी नाशुक्री करें तो (ख़ैर दुनिया में चन्द रोज़ चैन कर लो फिर तो अनक़रीब तुमको मालूम हो जाएगा