Skip to main content

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ  ( الحجر: ٩٨ )

So glorify
فَسَبِّحْ
पस तस्बीह कीजिए
with the praise
بِحَمْدِ
साथ हम्द के
(of) your Lord
رَبِّكَ
अपने रब की
and be
وَكُن
और हो जाइए
of
مِّنَ
सजदा करने वालों में से
those who prostrate
ٱلسَّٰجِدِينَ
सजदा करने वालों में से

Fasabbih bihamdi rabbika wakun mina alssajideena (al-Ḥijr 15:98)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तो तुम अपने रब का गुणगान करो और सजदा करनेवालों में सम्मिलित रहो

English Sahih:

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. ([15] Al-Hijr : 98)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो तुम अपने परवरदिगार की हम्दो सना से उसकी तस्बीह करो और (उसकी बारगाह में) सजदा करने वालों में हो जाओ