وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ ( الحجر: ٨٩ )
And say
وَقُلْ
और कह दीजिए
"Indeed I
إِنِّىٓ
बेशक मैं
[I] am
أَنَا
मैं तो
a warner
ٱلنَّذِيرُ
डराने वाला हूँ
clear"
ٱلْمُبِينُ
खुल्लम-खुल्ला
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu (al-Ḥijr 15:89)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और कह दो, 'मैं तो साफ़-साफ़ चेतावनी देनेवाला हूँ।'
English Sahih:
And say, "Indeed, I am the clear warner" – ([15] Al-Hijr : 89)