Skip to main content

وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ  ( الحجر: ٨١ )

And We gave them
وَءَاتَيْنَٰهُمْ
और दीं हमने इन्हें
Our Signs
ءَايَٰتِنَا
अपनी निशानियाँ
but they were
فَكَانُوا۟
तो थे वो
from them
عَنْهَا
उनसे
turning away
مُعْرِضِينَ
ऐराज़ करने वाले

Waataynahum ayatina fakanoo 'anha mu'rideena (al-Ḥijr 15:81)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने तो उन्हें अपनी निशानियाँ प्रदान की थी, परन्तु वे उनकी उपेक्षा ही करते रहे

English Sahih:

And We gave them Our signs, but from them they were turning away. ([15] Al-Hijr : 81)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (बावजूद कि) हमने उन्हें अपनी निशानियाँ दी उस पर भी वह लोग उनसे रद गिरदानी करते रहे