وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ ( الحجر: ١٩ )
And the earth
وَٱلْأَرْضَ
और ज़मीन को
We have spread it
مَدَدْنَٰهَا
फैला दिया हमने उसे
and [We] cast
وَأَلْقَيْنَا
और डाले हमने
therein
فِيهَا
उसमें
firm mountains
رَوَٰسِىَ
पहाड़
and [We] caused to grow
وَأَنۢبَتْنَا
और उगाई हमने
therein
فِيهَا
उसमें
of
مِن
हर तरह की
every
كُلِّ
हर तरह की
thing
شَىْءٍ
चीज़
well-balanced
مَّوْزُونٍ
मोज़ूं/मुनासिब
Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli shayin mawzoonin (al-Ḥijr 15:19)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने धरती को फैलाया और उसमें अटल पहाड़ डाल दिए और उसमें हर चीज़ नपे-तुले अन्दाज़ में उगाई
English Sahih:
And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing. ([15] Al-Hijr : 19)